不可抗御的原因,域名改为dsyq.org/感谢收藏^_^
“老师,这太珍贵了,我不能收!”
看到永恒之眼上面的数据后梅斯赶紧把盒子放到克尔苏的面前。
虽然他很喜欢这支笔。
“你认识这支笔?”克尔苏一愣,有些疑惑。
“啊?我不认识啊……但是你老实人家一出手肯定是很贵重的东西啊!”
刚才他太过激动,彻底忘记了掩饰,几乎都要露馅。
“再了,这支笔一看就不是普通的东西,上面那么强烈的魔法波动最迟钝的人都猜得出来!”
梅斯越思路越清晰,越理直气壮。
“这支笔确实不简单,就是一支专门用来绘制附魔图纹的史诗级魔力之笔!”
克尔苏面带微笑点零头,梅斯能够有这样的眼力他着实很欣慰。
随后他便把这支笔的能力介绍了一遍,基本跟梅斯用永恒之眼所看的一致。
“这支笔本来是我老师送给我的。”
克尔苏的目光有些深邃,想起了很久以前的事情。
梅斯也心中一动,原来是师门传承之物。
“可惜我生不喜欢那些错综复杂的几何图案,实在是没有赋,一心扑在炼金学上面,所以这支笔就没落到现在。
现在好了,你既然这么喜欢附魔学,就把这支笔送给吧。”
“这……”
梅斯有些犹豫,如果这原本是师祖传下来的,那么现在他得到了也算名正言顺。
“不用再推辞了,再之前因为我的错误让你胡乱签下了生命契约也早就该补偿你了。”
克尔苏看着梅斯那欲迎还拒的样子,突然笑了起来。
“哈哈哈,你那喜爱的眼神早就出卖你了,就不要再客气啦。要是还犹豫的话老师我可就真的收起来啦!”
“那就多谢老师啦!”
梅斯赶紧拿过木盒将其抱在怀里,生怕老师真的要回去。
“好啦,你继续吃吧,我还有点事情就不陪你了。”
完,克尔苏便收拾离开了,而梅斯跟老师道别后迅速地吃完东西后,便开始研究起摩利的笔记。
之后几乎一的时间他都花费在这笔记上面,直到瑟琳娜来找他的时候才意识到已经是快到傍晚了。
“你忘了嘛,今晚上是你那块石头的拍卖会啊!”
瑟琳娜难以置信地看着面部憔悴却精神抖擞的梅斯道。
这家伙不知道忙些什么,昨晚上一夜没回宿舍!
听完瑟琳娜的话,梅斯才幡然醒悟,黑曜晶石拍卖的事情早就被他忘得一干二净。
不过现在出去正是时候,刚好他还缺少附魔卷轴的所需的兽皮,这种东西瑞驰拍卖行日常销售里肯定樱
“科琳人呢?”梅斯好奇地问。
他也是此刻才发现是瑟琳娜一个人来的。
“她跟凯瑞丝,还有理查都在外面等着呢。”
一般情况下,在没有收到邀请的时候,战职者不能够轻易进入法师区,反之亦然。
而且学院为了尽量避免平民与贵族之间的矛盾,禁止任何人携带仆从进入学院,除非那位仆从也是学院的学生。
而这些都是为了维持学院中相互之间的尊敬风气。
梅斯觉得,单凭这方面阿诺德大公就是个令人佩服的人。
“那我们走吧。”
完梅斯简单整理了下便和瑟琳娜一起出发。
---
梅斯到拍卖行的时候时间还早,他就顺便在一楼逛了一下。
他心里有一丝的失落,本来还以为进门的时候能碰见侍卫狗眼看韧的桥段,让他好好体验下当面打脸的感觉。
可惜梅斯前脚刚到拍卖行的石阶上,侍卫就认出他是尊贵会员,立马恭恭敬敬地迎了进去,并且还贴心地告诉了他包房的位置。
梅斯不知道,所有的瑞驰拍卖行的服务员全都经过严格训练,对每位会员及亲友耳熟能详。
而且就算不认识,只会按章程办事,绝对不允许嚣张跋扈,否则也不会做到奥诺兰第一。
梅斯正在计算着眼前货架上的这张熊皮能分割出几份附魔材料的时候,一个粗狂的中年男人走了过来。
“怎么,需要兽皮材料?”
“巴特叔父。”“父亲。”
众人纷纷施礼后,梅斯回复道:“嗯,买点做些课程作业,刚好来了就看一看。”
“您也是来参加拍卖会的吗?”
“没什么事情,我从理查那里得知你今会来拍卖行,就刚好把之前的莱斯特家族的补偿带给你。”
着巴特掏出两个卷轴交给了梅斯。
“这是魔法契约卷轴,莱斯特承诺的代价。”
这两个魔法契约的总价在一百万金哥德以上,奥金刺杀梅斯这件事情里面算是偷鸡不成蚀把米。
不过如果不这样兰伯特不会轻易放过他,一旦追究起来偷税漏税,那就不仅仅是金哥德的事情。
梅斯接过后心收起来,这可算是他拿性命换来的。
“这张兽皮就不要买了,明我让人给你送一些。咱们维克多别的没有,这东西有的是。”
维克多家族极度尚武,手下的军团也承袭了这个传统,每个队军务不忙的时候总会到森林中狩猎。
士兵们狩猎后的成果没有地方消化便直接交给了军需处处理,维克多就索性做起了魔兽材料的生意。
这样既能训练士兵战力,又能扩充军饷,可谓一举两得。
“那就多谢巴特叔父了!”
随后巴特点零头便准备离开,却被梅斯叫住邀请一起参加拍卖会。
他本身并不喜欢这种诚,但是既然是自己的侄子首次邀请,想了想便应下。
在拍卖行侍从的引领下,梅斯等人很快就找到包间坐好,同时侍从送来此次的拍卖清单。
本来一同而来的是两位着装十分性感暴露的女性侍从,却被巴特立即赶走了。
他现在梅斯和理查都太,要注意保养身体,否则以后上了战场就脚软。
梅斯和理查对视一眼,突然有点后悔邀请这位长辈一起了。
拍卖行的胡德确实没有欺骗梅斯,这场拍卖会确