不可抗御的原因,域名改为dsyq.org/感谢收藏^_^
相依butcantdependoneachotherinthewind
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是树枝无法相依isnotcantdependoneachotherinthewind
而是相互了望的星星Itisintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother
却没有交汇的轨迹buttheirtradeintersect。
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是星星没有交汇的轨迹isnotintheblinkingstarswhoonlycanlookwitheachother
而是纵然轨迹交汇Itisaftertheintersection
却在转瞬间无处寻觅buttheycantbefoundfromthenonafar
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
不是瞬间便无处寻觅isnotthelightthatisfadingaway。
而是尚未相遇Itisthecoincidenceofus
便注定无法相聚isnotsupposedforthelove。
世界上最遥远的距离Sothemostdistantwayintheworld
是鱼与飞鸟的距离isthelovebetweenthefishandbird。
一个翱翔天际Oneisflyinginthesky,
一个却深潜海底theotherislookinguponintothesea。
这,曾经是千寻最为崇拜的泰戈尔所做的诗,被人们翻译成了无数个版本,而她,却独独单恋这样的一个版本。