不可抗御的原因,域名改为dsyq.org/感谢收藏^_^
一句英文了,下次给战友们说说去。”
颜晓一听,汗毛都竖起来了,“不行!千万不能跟你战友说!”
说了那还得了,万一他站有里有谁也知道这句话什么意思,大直男还不得被他吓死……
那画面想想就可怕。
“啊?为什么不能说?”
颜晓绞尽脑汁:“因为……因为……那个……这话是用来跟女孩子说的!”
“啊?怎么英语里面跟女人和男人说的话还不一样的吗?”
“嗯……算……算是有点区别吧……”
“那看来英语真的挺难学的。”
“是挺难学的……”颜晓生怕再聊下去,漏洞越来越多,连忙打住,“我先不打扰你劈柴了,我先看书了。”
“好。”
颜晓这才长出一口气,再次告诫自己,以后废话还是少说的好。
她继续把注意力放到笔记本上。
粗略翻了下,让她又惊又喜——
这竟然是一本记录着化妆技巧的手写笔记,满满一本,从基础到精进,从妆容到内调,最后还有一部分甚至讲到了易容!
这仿佛就像一个宝库向她敞开了大门,她先迅速翻了几页,发现笔记的讲解不仅细致到位,还配有手绘的图解,甚至用不同颜色的笔补充了不同时期的新想法和见解!
这对写这本笔记的人来说,是职业生涯的心血,对她颜晓来说,是无价之宝!
颜晓更加疑惑了。
李婆婆说自己只是个逃难过来的海城人,怕是有所隐瞒。
但既然有所隐瞒,又为什么要给她看这本笔记本呢?
-------------------
今夜は月が绮丽ですね 就是 今晚月色格外美丽的意思
夏目漱石觉得东方男人比较含蓄,不会直白地表达爱意,所以用了“今夜は月が绮丽ですね”来表达我爱你的意思。
关于这句话的解读很多,我个人的理解是“今晚月色很美,跟我一起的你更美”或者是“因为跟喜欢的你在一起,所以月亮也变得格外美了”。
挺浪漫的一句话。