藏书架 登录注册
囚爱妈咪:豪门阔少的奴隶** > 囚爱妈咪:豪门阔少的奴隶**最新目录

泰戈尔诗选

上一章      返回目录      下一章

不可抗御的原因,域名改为dsyq.org/感谢收藏^_^

生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves。

有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Oncewedreamtthatwewerestrangers。Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother。

我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了天空。

Myheart,thebirdofthewilderness,hasfounditsskyinyoureyes。

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom。

如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars。

你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow。

瀑布歌唱道:"我得到自由时便有了歌声了。"

Thewaterfallsing,"Ifindmysong,whenIfindmyfreedom。"

你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

YousmiledandtalkedtomeofnothingandIfeltthatforthisIhadbeenwaitinglong。

人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

Mandoesnotrevealhimselfinhishistory,hestrugglesupthroughit。

我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

Likethemeetingoftheseagullsandthewaveswemeetandenear。Theseagullsflyoff,thewavesrollawayandwedepart。

当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

Weenearesttothegreatwhenwearegreatinhumility。

决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

Neverbeafraidofthemoments--thussingsthevoiceoftheeverlasting。

"完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。

TheperfectdecksitselfinbeautyfortheloveoftheImperfect。

错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

WrongcannotafforddefeatbutRightcan。

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

InmysolitudeofheartIfeelthesighofthiswidowedeveningveiledwithmistandrain。

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus。

人对他自己建筑起堤防来。

Manbarricadesagainsthimself。

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves。

我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

Ithinkofotheragesthatfloateduponthestreamoflifeandloveanddeathandareforgotten,andIfeelthefreedomofpassingaway。

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

Donotlingertogatherflowerstokeepthem,butwalkon,forflowerswillkeepthemselvesbloomingallyourway。

思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。

Thoughtspassinmymindlikeflocksoflucksinthesky。Ihearthevoiceoftheirwings。

"谁如命运似的催着我向前走呢?那是我自己,在身背后大跨步走着。"

Whodrivesmeforwardlikefate?TheMyselfstridingonmyback。

我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

Ourdesirelendsthecoloursoftherainbowtothemeremistsandvapoursoflife。

Straybirdsofsummeretomywindowtosingandflyaway。Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh。

夏天的飞鸟,飞到我

本章 共3页 / 第1页 ,请点击下一章继续阅读!

上一章      返回目录      下一章